Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  201

Inopinantes nostri re nova perturbantur, ac vix primum impetum cohors in statione sustinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.k am 07.02.2022
Unsere Männer werden von der unerwarteten Situation unvorbereitet überrascht und in Verwirrung gestürzt, und die Kohorte im Wachdienst hält kaum dme ersten Angriff stand.

von daniel.l am 31.07.2013
Von einem Überraschungsangriff überrascht, gerieten unsere Truppen in Unordnung, und die Wachkohorte konnte den ersten Ansturm nur mit Mühe abwehren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inopinantes
inopinans: nichts ahnend, off guard
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
perturbantur
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
vix
vix: kaum, mit Mühe
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum