Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  069

Ita fuga timoris simul calliditatisque plena sine ullo detrimento milia non amplius decem progressi hostes loco munitissimo castra posuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaron.e am 15.05.2020
In einer Flucht voller Angst und List, ohne jeglichen Verlust und nicht mehr als zehn Meilen vorgerückt, bezogen die Feinde ihr Lager an einer höchst befestigten Stelle.

von ilyas.p am 17.04.2017
Auf diese Weise führte der Feind einen Rückzug durch, der Vorsicht und Sicherheit geschickt ausbalancierte, wobei er nur zehn Meilen vormarschierte und dann in einer hochgradig verteidigungsfähigen Position sein Lager aufschlug, und dies alles ohne jegliche Verluste.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
calliditatisque
calliditas: Lebensklugkeit, Verschlagenheit, skillfulness, skill
que: und
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ullo
ullus: irgendein
detrimento
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
non
non: nicht, nein, keineswegs
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
decem
decem: zehn
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
munitissimo
munitus: befestigt, verteidigt
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
posuerunt
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum