Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  232

Nam c· curio, tribunus plebis, cum caesaris causam dignitatemque defendendam suscepisset, saepe erat senatui pollicitus, si quem timor armorum caesaris laederet, et quoniam pompei dominatio atque arma non minimum terrorem foro inferrent, discederet uterque ab armis exercitusque dimitteret: fore eo facto liberam et sui iuris civitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
c
C: 100, einhundert
curio
curius: EN: grievous
curio: Kurienvorsteher, emaciated
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dignitatemque
dignitas: Würde, Stellung
que: und
defendendam
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
suscepisset
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
senatui
senatus: Senat
pollicitus
polliceri: versprechen
si
si: wenn, ob, falls
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
armorum
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
laederet
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
et
et: und, auch, und auch
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
pompei
pompeius: EN: Pompeius
dominatio
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
non
non: nicht, nein, keineswegs
minimum
parvus: klein, gering
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
inferrent
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
discederet
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
ab
ab: von, durch, mit
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
exercitusque
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
dimitteret
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
et
et: und, auch, und auch
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum