Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  227

Cum omnes regiones galliae togatae caesar percucurrisset, summa celeritate ad exercitum nemetocennam rediit legionibusque ex omnibus hibernis ad fines treverorum evocatis eo profectus est ibique exercitum lustravit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabel8886 am 28.02.2016
Als Caesar alle Regionen der Gallia Togata durchquert hatte, kehrte er mit höchster Geschwindigkeit zum Heer nach Nemetocenna zurück und rief die Legionen aus allen Winterlagern in die Gebiete der Treverer. Dort begab er sich und dort musterte er das Heer.

von christopher.s am 09.11.2021
Nachdem Caesar alle Regionen des Cisalpinischen Galliens durchquert hatte, kehrte er schnell zu seinem Heer nach Arras zurück. Dann rief er die Legionen aus ihren Winterquartieren in das Gebiet der Treverer, begab sich dorthin und musterte seine Truppen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evocatis
evocare: herbeirufen
evocatus: EN: veteran
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercere: üben, ausüben, trainieren
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
galliae
gallia: Gallien
callus: Schwiele, callus, rooster
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
ibique
ibi: dort, da
que: und
ibis: Ibis (Vogel)
legionibusque
que: und
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lustravit
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
percucurrisset
percurrere: durchstreifen
profectus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
profectus: Fortschritt
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
togatae
togatus: mit der Toga bekleidet
togata: röm. Lustpiel
treverorum
treverus: EN: Treveri, German tribe around Trier (Treves)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum