Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  113

Dumnacus, cum appropinquare caninium cognosset, copiis omnibus ad legiones conversis castra romanorum oppugnare instituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yan957 am 28.12.2017
Dumnacus, nachdem er erfahren hatte, dass Caninius sich näherte, begann er mit allen Truppen, die gegen die Legionen gerichtet waren, die römischen Lager anzugreifen.

von malte912 am 26.09.2014
Als Dumnacus erfuhr, dass Caninius sich näherte, wandte er alle seine Streitkräfte gegen die Legionen und begann, das römische Lager anzugreifen.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
appropinquare
appropinquare: sich nähern, nähern
caninium
caninus: hündisch, gemein, canine
canina: EN: dog flesh/meat
cognosset
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
conversis
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
conversa: EN: convert
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
romanorum
romanus: Römer, römisch
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum