Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  112

Quo cum adventaret atque ex captivis certius cognosceret multis hominum milibus a dumnaco, duce andium, duratium clausum lemoni oppugnari neque infirmas legiones hostibus committere auderet, castra posuit loco munito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina8833 am 21.02.2024
Als er sich dem Gebiet näherte und aus zuverlässigeren Informationen von Gefangenen erfuhr, dass Dumnacus, der Anführer der Andier, Duratius mit Tausenden von Männern bei Lemonum belagerte, beschloss er, sein Lager an einer verteidigungsfähigen Position aufzuschlagen, da er seine geschwächten Legionen nicht dem Feind aussetzen wollte.

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
adventaret
adventare: EN: approach, come to, draw near
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
captivis
captiva: kriegsgefangen, captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
certius
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
cognosceret
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
a
a: von, durch, Ah!
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
andium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
clausum
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
oppugnari
oppugnare: bestürmen, angreifen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
infirmas
infirmare: schwächen
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
auderet
audere: wagen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
munito
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum