Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  086

Vercingetorix minoribus caesarem itineribus subsequitur et locum castris deligit paludibus silvisque munitum ab avarico longe milia passuum xvi· ibi per certos exploratores in singula diei tempora quae ad avaricum agerentur cognoscebat et quid fieri vellet imperabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Vercingetorix
vercingetorix: K. der Arverner
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
subsequitur
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
et
et: und, auch, und auch
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
deligit
deligere: wählen, auswählen
paludibus
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
silvisque
que: und
silva: Wald
munitum
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
ab
ab: von, durch, mit
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
xvi
XVI: 16, sechzehn
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
per
per: durch, hindurch, aus
certos
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
diei
dies: Tag, Datum, Termin
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
avaricum
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
ava: Großmutter
agerentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
cognoscebat
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
et
et: und, auch, und auch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
imperabat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum