Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  006

Indictis inter se principes galliae conciliis silvestribus ac remotis locis queruntur de acconis morte; posse hunc casum ad ipsos recidere demonstrant: miserantur communem galliae fortunam: omnibus pollicitationibus ac praemiis deposcunt qui belli initium faciant et sui capitis periculo galliam in libertatem vindicent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Lilli am 13.12.2013
Die gallischen Häuptlinge hielten Versammlungen an abgelegenen Waldorten ab, wo sie Accos Hinrichtung beklagten. Sie wiesen darauf hin, dass sie selbst ein ähnliches Schicksal erleiden könnten. Sie bekundeten ihr Bedauern über das allgemeine Unglück Galliens und versprachen Belohnungen und Zusagen an jeden, der bereit wäre, sein Leben zu riskieren, um Galliens Freiheit zu erkämpfen.

von ian941 am 28.12.2022
Nach Einberufung von Versammlungen unter sich klagen die Häuptlinge Galliens an abgelegenen und bewaldeten Orten über den Tod des Acco; sie zeigen, dass dieses Unglück auf sie selbst zurückfallen könnte: Sie beklagen das gemeinsame Schicksal Galliens: Mit allen Versprechungen und Belohnungen fordern sie diejenigen auf, die den Beginn des Krieges machen und unter Einsatz ihres eigenen Lebens Gallien in die Freiheit führen würden.

Analyse der Wortformen

Indictis
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
conciliis
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
silvestribus
silvester: EN: wooded, covered with woods
silvestris: bewaldet, covered with woods
silvestre: EN: woodlands (pl.), woods
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
remotis
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
queruntur
queri: klagen, beklagen
de
de: über, von ... herab, von
acconis
conus: Kegel, der Kegel, kegelförmiges Gebilde, conical figure/shape
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
casum
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
recidere
recidere: wegschneiden, abschneiden, beschränken, zurückfallen, umkehren
demonstrant
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
miserantur
miserare: bedauern
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
pollicitationibus
pollicitatio: Versprechen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
deposcunt
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
periculo
periculum: Gefahr
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
vindicent
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum