Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  461

Cognitis per exploratores regionibus duces hostium lx milia ex omni numero deligunt earum civitatum quae maximam virtutis opinionem habebant; quid quoque pacto agi placeat occulte inter se constituunt; adeundi tempus definiunt, cum meridies esse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin.y am 19.02.2017
Nachdem Kundschafter das Gebiet erkundet hatten, wählten die Feindkommandeure 60.000 Mann aus den Stämmen aus, die den größten Ruf für Tapferkeit besaßen. Sie berieten heimlich untereinander, wie sie vorgehen würden, und legten den Zeitpunkt ihres Vormarsches auf den Zeitpunkt fest, der wie Mittag erschien.

von lilia.823 am 23.08.2024
Nachdem die Regionen durch Kundschafter erkundet worden waren, wählen die Anführer der Feinde 60 Tausend aus der Gesamtzahl jener Staaten, die den größten Ruf der Tapferkeit hatten; was in jeder Hinsicht zu tun sei, bestimmen sie heimlich untereinander; sie legen den Zeitpunkt des Anmarsches fest, wenn die Mittagszeit zu sein scheint.

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
adeundi
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
Cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
constituunt
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
definiunt
definire: Abgrenzung, Vorschrift
deligunt
deligere: wählen, auswählen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meridies
meridiare: Mittagsruhe halten
meridies: Mittag, Mittagszeit
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
per
per: durch, hindurch, aus
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
lx
LX: 60, sechzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum