Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  304

Uno fere tempore sub lucem hostibus nuntiatur in castris romanorum praeter consuetudinem tumultuari et magnum ire agmen adverso flumine sonitumque remorum in eadem parte exaudiri et paulo infra milites navibus transportari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel.959 am 03.09.2018
Um die Morgendämmerung erhielten die Feinde die Nachricht, dass im römischen Lager ungewöhnliche Unruhe herrschte, dass sich eine große Truppensäule flussaufwärts bewegte, dass das Geräusch von Rudern in derselben Gegend zu hören war und dass Soldaten ein kurzes Stück flussabwärts mit Booten übergesetzt wurden.

von annabell.8923 am 14.04.2024
Um die Zeit kurz vor Tagesanbruch wird den Feinden gemeldet, dass in den Lagern der Römer wider Gewohnheit Unruhe herrscht und eine große Kolonne flussaufwärts zieht und das Geräusch der Ruder an dieser Stelle deutlich zu hören ist und ein wenig weiter unten Soldaten mit Schiffen transportiert werden.

Analyse der Wortformen

fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
sub
sub: unter, am Fuße von
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
nuntiatur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
romanorum
romanus: Römer, römisch
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
tumultuari
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising
et
et: und, auch, und auch
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adverso
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
remorum
remus: Remus, Ruder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
exaudiri
exaudire: deutlich hören, erhören
et
et: und, auch, und auch
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, on the under side, underneath, lower than
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
navibus
navis: Schiff
transportari
transportare: hinüberbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum