Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  293

Hostes re cognita ab eis, qui metiosedo fugerant, lutetiam incendi pontesque eius oppidi rescindi iubent; ipsi profecti a palude ad ripas sequanae e regione lutetiae contra labieni castra considunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Willy am 03.07.2015
Nachdem sie von der Situation durch diejenigen erfahren hatten, die aus Metiosedum geflohen waren, befahlen die Feinde, Paris niederzubrennen und die Brücken der Stadt zu zerstören. Dann zogen sie vom Sumpfland an die Ufer der Seine und schlugen ihr Lager gegenüber von Paris auf, Labienus' Position gegenüber.

Analyse der Wortformen

Hostes
hostis: Feind, Landesfeind
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cognita
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
ab
ab: von, durch, mit
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
metiosedo
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
fugerant
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
lutetiam
lutetia: Paris
incendi
incendere: anzünden, anfeuern
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
pontesque
pons: Brücke
que: und
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
rescindi
rescindere: aufreißen
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
a
a: von, durch, Ah!
palude
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
sequanae
sequana: EN: Seine, river in N Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
sequanus: der Sequaner, den Sequanern gehörend
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
lutetiae
lutetia: Paris
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
labieni
labia: EN: lip
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
considunt
considere: sich setzen, sich niederlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum