Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  280

Quibus rebus cognitis caesar maturandum sibi censuit, si esset in perficiendis pontibus periclitandum, ut prius quam essent maiores eo coactae copiae dimicaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan953 am 13.04.2014
Nachdem er diese Dinge in Erfahrung gebracht hatte, beschloss Caesar, dass er sich beeilen müsse, falls beim Vollenden der Brücken ein Risiko eingegangen werden müsse, um noch vor dem Zusammenziehen größerer Streitkräfte kämpfen zu können.

von matthis861 am 11.10.2021
Nachdem Caesar von diesen Ereignissen erfuhr, beschloss er, schnell zu handeln, selbst wenn es bedeutete, Risiken beim Brückenbau in Kauf zu nehmen, um noch vor dem Zusammenziehen größerer Feindeskräfte an diesem Ort in die Schlacht ziehen zu können.

Analyse der Wortformen

caesar
caesar: Caesar, Kaiser
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
coactae
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dimicaret
dimicare: kämpfen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maturandum
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
perficiendis
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
periclitandum
periclitari: Gefahr laufen, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
pontibus
pons: Brücke
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum