Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  258

Sed intolerantius gallos insequentes legio decima tardavit, quae pro subsidio paulo aequiore loco constiterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea855 am 28.05.2024
Aber die zehnte Legion, die als Reservekraft auf leicht erhöhtem Gelände Position bezogen hatte, verlangsamte die zu rücksichtslos verfolgenden Gallier.

Analyse der Wortformen

aequiore
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
constiterat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
decima
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
insequentes
insequi: folgen, verfolgen
intolerantius
intolerans: unfähig etwas zu ertragen, unbearable
intoleranter: EN: impatiently
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
tardavit
tardare: zögern, zögern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum