Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  138

Sic et cenabi caede et labore operis incitati non aetate confectis, non mulieribus, non infantibus pepercerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.832 am 09.07.2017
So, sowohl durch Schlachtung als auch durch Mühe der Arbeit angestachelt, verschonten sie weder die vom Alter Gezeichneten, noch die Frauen, noch die Säuglinge.

von stefanie.941 am 19.12.2017
Getrieben von Blutvergießen und der Anstrengung ihrer Arbeit zeigten sie kein Erbarmen mit Greis, Frauen oder Kindern.

Analyse der Wortformen

aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
cenabi
cenabum: Orléans
confectis
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
et
et: und, auch, und auch
incitati
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
infantibus
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
mulieribus
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pepercerunt
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum