Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  092

Id mihi duabus de causis instituisse videntur, quod neque in vulgum disciplinam efferri velint neque eos, qui discunt, litteris confisos minus memoriae studere: quod fere plerisque accidit, ut praesidio litterarum diligentiam in perdiscendo ac memoriam remittant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.b am 17.10.2020
Sie scheinen dies aus zwei Gründen eingeführt zu haben: weil sie nicht wollen, dass die Lehre unter das gemeine Volk verbreitet wird, und weil sie nicht wollen, dass diejenigen, die lernen und sich auf Schriften verlassen, sich weniger um das Gedächtnis bemühen: was den meisten Menschen widerfährt, dass sie durch den Schutz der Schriften ihre Sorgfalt beim gründlichen Lernen und ihr Gedächtnis vernachlässigen.

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
mihi
mihi: mir
duabus
duo: zwei, beide
de
de: über, von ... herab, von
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
instituisse
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vulgum
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
efferri
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
discunt
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
litteris
littera: Buchstabe, Brief
confisos
confidere: vertrauen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
studere
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
diligentiam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perdiscendo
perdiscere: erlernen, gründlich lernen, auswendig lernen, genau lernen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
remittant
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum