Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  034

Labienus hostium cognito consilio sperans temeritate eorum fore aliquam dimicandi facultatem praesidio quinque cohortium impedimentis relicto cum viginti quinque cohortibus magnoque equitatu contra hostem proficiscitur et mille passuum intermisso spatio castra communit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Labienus
labia: EN: lip
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
cognito
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
sperans
sperare: hoffen
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
dimicandi
dimicare: kämpfen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quinque
quinque: fünf
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
viginti
viginti: zwanzig
quinque
quinque: fünf
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
magnoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
et
et: und, auch, und auch
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
intermisso
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
communit
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum