Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  181

Nam et praedae cupiditas multos longius evocabat, et silvae incertis occultisque itineribus confertos adire prohibebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.869 am 10.07.2017
Die Soldaten wurden von ihrer Beutelust weiter weggelockt, während die Wälder mit ihren unbekannten und verborgenen Pfaden sie daran hinderten, in großen Gruppen voranzurücken.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
praedae
praeda: Beute
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
evocabat
evocare: herbeirufen
et
et: und, auch, und auch
silvae
silva: Wald
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
occultisque
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
que: und
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
confertos
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
prohibebant
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum