Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  095

Relinquebatur ut neque longius ab agmine legionum discedi caesar pateretur, et tantum in agris vastandis incendiisque faciendis hostibus noceretur, quantum labore atque itinere legionarii milites efficere poterant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hugo942 am 07.06.2014
Die einzige verbleibende Option war diese: Caesar würde nicht zulassen, dass Truppen weit vom Hauptheer abweichen, und sie würden dem Feind schaden, indem sie Felder zerstören und Brände legen, aber nur in dem Maße, wie die Legionäre es während des Marsches bewerkstelligen konnten.

von antonia.978 am 19.01.2020
Es blieb so, dass Caesar weder zuließ, dass Truppen weiter vom Marschzug der Legionen abwichen, noch den Feinden so viel Schaden durch Verwüstung der Felder und Brandlegung zugefügt werden konnte, wie die Legionäre durch Arbeit und Marsch zu bewerkstelligen vermochten.

Analyse der Wortformen

Relinquebatur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
ab
ab: von, durch, mit
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
discedi
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
pateretur
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
et
et: und, auch, und auch
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
vastandis
vastare: verwüsten, ruinieren
faciendis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
noceretur
nocere: schaden
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
legionarii
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum