Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  091

Ripa autem erat acutis sudibus praefixis munita, eiusdemque generis sub aqua defixae sudes flumine tegebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis977 am 10.06.2022
Das Ufer war durch scharfe Pfähle geschützt, die aus ihm herausragten, und ähnliche Pfähle waren unter Wasser im Fluss verborgen.

Analyse der Wortformen

Ripa
ripa: Ufer, Flussufer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
acutis
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
sudibus
sudis: Spitzpfahl, log
praefixis
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
munita
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
sub
sub: unter, am Fuße von
aqua
aqua: Wasser
defixae
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
defixus: EN: motionless, still
sudes
sudare: schwitzen, perspire
sudis: Spitzpfahl, log
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
tegebantur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum