Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  285

Treveri vero atque indutiomarus totius hiemis nullum tempus intermiserunt, quin trans rhenum legatos mitterent, civitates sollicitarent, pecunias pollicerentur, magna parte exercitus nostri interfecta multo minorem superesse dicerent partem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.y am 16.10.2015
Die Treverer und Indutiomarus versäumten keine Zeit des ganzen Winters, ohne Gesandte über den Rhein zu schicken, die Staaten zu beunruhigen, Geld zu versprechen und zu behaupten, dass mit einem großen Teil unseres Heeres getötet, ein viel kleinerer Teil übrig geblieben sei.

von leonhardt.c am 26.08.2024
Während des ganzen Winters ließen die Treveri und Indutiomarus nicht nach, Gesandte über den Rhein zu schicken, andere Stämme aufzuwiegeln, Geldversprechen zu machen und zu behaupten, dass der Großteil unserer Armee zerstört und nur ein winziger Bruchteil übrig geblieben sei.

Analyse der Wortformen

Treveri
treverus: EN: Treveri, German tribe around Trier (Treves)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
indutiomarus
indutiomarus: EN: Inductiomarus
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
hiemis
hiemps: Winter, Winterzeit
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
intermiserunt
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
quin
quin: dass, warum nicht
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
rhenum
rhenus: Rhein
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mitterent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
sollicitarent
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pollicerentur
polliceri: versprechen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
interfecta
interficere: umbringen, töten
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum