Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  283

Tantum apud homines barbaros valuit esse aliquos repertos principes inferendi belli tantamque omnibus voluntatum commutationem attulit, ut praeter aeduos et remos, quos praecipuo semper honore caesar habuit, alteros pro vetere ac perpetua erga populum romanum fide, alteros pro recentibus gallici belli officiis, nulla fere civitas fuerit non suspecta nobis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.956 am 24.07.2023
Die Entdeckung einiger Anführer, die bereit waren, Krieg zu führen, hatte einen so starken Einfluss auf diese barbarischen Völker und bewirkte eine so vollständige Veränderung der Einstellungen, dass fast jeder Stamm uns verdächtig wurde - mit Ausnahme der Äduer und Remer, die Caesar stets mit besonderer Achtung behandelte (die Äduer wegen ihrer langjährigen und ununterbrochenen Treue zu Rom und die Remer wegen ihrer jüngsten Hilfe während des Gallischen Krieges).

von evelin.9873 am 24.01.2019
So sehr hatte es bei den barbarischen Völkern Bestand, dass einige Anführer gefunden wurden, um Krieg zu führen, und eine so große Veränderung der Absichten über alle hereinbrach, dass außer den Aeduern und Remern, die Caesar stets in besonderer Ehre hielt - die einen wegen ihrer alten und beständigen Treue zum römischen Volk, die anderen wegen ihrer jüngsten Dienste im Gallischen Krieg - kaum ein Staat nicht von uns mit Misstrauen betrachtet wurde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aeduos
aeduus: EN: Aedui (pl.)
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
alteros
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
attulit
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commutationem
commutatio: Veränderung, Wechsel, Umwandlung, reversal
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
gallici
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
inferendi
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praecipuo
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tantamque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recentibus
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
remos
remus: Remus, Ruder
repertos
reperire: finden, wiederfinden
romanum
romanus: Römer, römisch
semper
semper: immer, stets
suspecta
suspectare: EN: suspect
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
Tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
valuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
voluntatum
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum