Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  270

Longius prosequi veritus, quod silvae paludesque intercedebant neque etiam parvulo detrimento illorum locum relinqui videbat, omnibus suis incolumibus copiis eodem die ad ciceronem pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.m am 28.01.2021
In Sorge, weiter zu verfolgen, da Wälder und Sümpfeazwischenlagen und er sah, dass nicht einmal ein kleiner Schaden für sie einen Ort ließ, kam er mit allen seinen unversehrten Kräften am selben Tag zu Cicero.

von jeremy946 am 03.02.2014
Da er zögernd die Verfolgung fortsetzte, weil Wälder und Sümpfe den Weg versperrten und er keine Möglichkeit sah, auch nur geringen Schaden zuzufügen, erreichte er noch am selben Tag mit allen seinen Truppen unversehrt Ciceros Position.

Analyse der Wortformen

Longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
prosequi
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
veritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
silvae
silva: Wald
paludesque
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
que: und
intercedebant
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
parvulo
parvulus: sehr klein, very young, childhood
detrimento
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
relinqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
incolumibus
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
eodem
eodem: ebendahin
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ciceronem
cicero: EN: Cicero
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum