Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  212

Septimo oppugnationis die maximo coorto vento ferventes fusili ex argilla glandes fundis et fervefacta iacula in casas, quae more gallico stramentis erant tectae, iacere coeperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim966 am 09.06.2016
Am siebten Tag der Belagerung, als ein sehr starker Wind aufgekommen war, begannen sie glühende Tonkugeln mit Schleudern und erhitzte Speere auf die Hütten zu werfen, die nach gallischer Art mit Stroh gedeckt waren.

von fillipp.g am 03.11.2020
Am siebten Tag der Belagerung, als ein starker Wind aufkam, begannen sie glühende Tonkugeln aus ihren Schleudern und brennende Speere auf die Hütten zu werfen, die nach gallischer Art mit Stroh gedeckt waren.

Analyse der Wortformen

argilla
argilla: Töpfererde, weißer Ton, Ton, potter's earth/clay
casas
casa: Baracke, Hütte, Barecke, das kleine Haus, hut/hovel
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
coorto
cooriri: EN: appear, originate
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fervefacta
fervefacere: siedend heiß
ferventes
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
fundis
funda: Schleuder
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusili
fusilis: geschmolzen
gallico
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
calligare: EN: be dark/gloomy/misty/cloudy
glandes
glans: jede Kernfrucht, Eichel
iacere
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iacula
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, darting
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
more
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
morus: Maulbeerbaum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
oppugnationis
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
septimo
septem: sieben
stramentis
stramentum: Streu, Stroh
tectae
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
vento
ventus: Wind
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum