Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  193

His circumventis magna manu eburones, nervii, aduatuci atque horum omnium socii et clientes legionem oppugnare incipiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.d am 07.07.2014
Nachdem sie diese Völker, die Eburones, Nervii und Aduatuci, zusammen mit allen ihren Verbündeten und Gefolgsleuten umzingelt hatten, greifen sie mit großer Streitmacht die Legion an.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
circumventis
circumvenire: umgeben, umzingeln
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
eburones
eburones: EN: Eburones, tribe of north Gaul - Caesar
nervii
nervius: EN: Nervii (pl.)
aduatuci
atuatucus: EN: Atuatuci, tribe of north (Belgic) Gaul - Caesar
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
et
et: und, auch, und auch
clientes
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
incipiunt
incipere: beginnen, anfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum