Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  150

Suam sententiam in utramque partem esse tutam: si nihil esset durius, nullo cum periculo ad proximam legionem perventuros; si gallia omnis cum germanis consentiret, unam esse in celeritate positam salutem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah.h am 07.11.2020
Seine Meinung sei in beide Richtungen sicher: Wenn nichts schwieriger wäre, würden sie die nächstgelegene Legion ohne Gefahr erreichen; wenn ganz Gallien sich mit den Germanen verbünden würde, wäre ihre einzige Rettung in der Geschwindigkeit zu finden.

von Mads am 01.08.2024
Sein Plan war in beiden Fällen sicher: Wenn sich die Lage nicht verschlimmerte, würden sie die nächste Legion gefahrlos erreichen; wenn ganz Gallien sich mit den Germanen verbünden würde, läge ihre einzige Hoffnung in schneller Bewegung.

Analyse der Wortformen

Suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utramque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tutam
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
si
si: wenn, ob, falls
nihil
nihil: nichts
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
durius
durus: hart, abgehärtet, derb
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
periculo
periculum: Gefahr
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
proximam
proximus: der nächste
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
perventuros
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
si
si: wenn, ob, falls
gallia
gallia: Gallien
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
germanis
germana: leibliche Schwester, own sister
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
consentiret
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
positam
ponere: setzen, legen, stellen
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum