Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  148

Non hostem auctorem, sed rem spectare: subesse rhenum; magno esse germanis dolori ariovisti mortem et superiores nostras victorias; ardere galliam tot contumeliis acceptis sub populi romani imperium redactam superiore gloria rei militaris exstincta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
sed
sed: sondern, aber
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
subesse
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
rhenum
rhenus: Rhein
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
germanis
germana: leibliche Schwester, own sister
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
dolori
dolor: Kummer, Schmerz
ariovisti
ariovistus: EN: Ariovistus
mortem
mors: Tod
et
et: und, auch, und auch
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
victorias
victoria: Sieg
ardere
ardere: brennen
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
contumeliis
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
acceptis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
sub
sub: unter, am Fuße von
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
redactam
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
exstincta
exstinguere: auslöschen, vernichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum