Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  113

Subductis navibus concilioque gallorum samarobrivae peracto, quod eo anno frumentum in gallia propter siccitates angustius provenerat, coactus est aliter ac superioribus annis exercitum in hibernis collocare legionesque in plures civitates distribuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe9938 am 15.01.2021
Nachdem die Schiffe an Land gezogen und der Rat der Gallier in Samarobriva abgehalten worden war, wurde er gezwungen, aufgrund der in jenem Jahr wegen Dürren spärlicher ausfallenden Getreideernte, das Heer anders als in den Vorjahren in den Winterquartieren zu platzieren und die Legionen auf mehr Staaten zu verteilen.

von leona9884 am 06.01.2023
Nachdem er die Schiffe an Land gezogen und die Versammlung der Gallier in Samarobriva abgeschlossen hatte, sah er sich gezwungen, die Winterquartiere seiner Armee anders als in den Vorjahren anzuordnen und die Legionen auf mehrere Gemeinschaften zu verteilen, da die Getreideernte in Gallien in diesem Jahr aufgrund der Dürre dürftig ausgefallen war.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
angustius
anguste: EN: closely, in close quarters/narrow limits, cramped, crowded
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coactus
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
collocare
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
concilioque
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
que: und
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
distribuere
distribuere: verteilen, einteilen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
frumentum
frumentum: Getreide
gallia
gallia: Gallien
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legionesque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
que: und
navibus
navis: Schiff
peracto
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
plures
plus: mehr
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
provenerat
provenire: hervorkommen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
siccitates
siccitas: Trockenheit
subductis
subducere: wegziehen
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum