Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  112

Quas cum aliquamdiu caesar frustra exspectasset, ne anni tempore a navigatione excluderetur, quod aequinoctium suberat, necessario angustius milites collocavit ac summa tranquillitate consecuta, secunda inita cum solvisset vigilia, prima luce terram attigit omnesque incolumes naves perduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.922 am 31.05.2022
Nachdem Caesar vergeblich auf sie gewartet hatte, sah er sich gezwungen, die Soldaten enger zusammenzudrängen, um die Segelperiode aufgrund des nahenden Äquinoktiums nicht zu verpassen. Als völlige Windstille eintrat, legte er während der zweiten Nachtwache ab, erreichte bei Tagesanbruch das Land und brachte alle Schiffe sicher an die Küste.

Analyse der Wortformen

Quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, for a considerable time/distance (travel), for a while
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
frustra
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
exspectasset
exspectare: warten, erwarten
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
a
a: von, durch, Ah!
navigatione
navigatio: Schiffahrt
excluderetur
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aequinoctium
aequinoctium: Tag- und Nachgleiche
suberat
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
necessario
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessario: notwendig, without option
angustius
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
anguste: EN: closely, in close quarters/narrow limits, cramped, crowded
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
collocavit
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
tranquillitate
tranquillitas: Ruhe, Stille
consecuta
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
secunda
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
inita
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
solvisset
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
terram
terra: Land, Erde
attigit
attigere: berühren
attingere: berühren
omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
perduxit
perducere: herumführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum