Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  010

Eis ad diem adductis, ut imperaverat, arbitros inter civitates dat qui litem aestiment poenamque constituant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.d am 10.09.2014
Diese, wie er angeordnet hatte, am festgelegten Tag herbeigebracht, gibt er Schiedsrichter zwischen den Staaten, die den Streit bewerten und die Strafe festlegen können.

von joshua.w am 08.06.2014
Als sie am festgelegten Tag, wie angewiesen, ankamen, ernannte er Richter, um den Streit zwischen den Gemeinschaften zu schlichten und die Strafe festzulegen.

Analyse der Wortformen

Eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
diem
dies: Tag, Datum, Termin
adductis
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
imperaverat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
arbitros
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dat
dare: geben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
aestiment
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
poenamque
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
que: und
constituant
constituere: beschließen, festlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum