Eodem fere tempore p· crassus, cum in aquitaniam pervenisset, quae pars, ut ante dictum est, et regionum latitudine et multitudine hominum tertia pars galliae est aestimanda, cum intellegeret in iis locis sibi bellum gerendum ubi paucis ante annis l· valerius praeconinus legatus exercitu pulso interfectus esset atque unde l· manlius proconsul impedimentis amissis profugisset, non mediocrem sibi diligentiam adhibendam intellegebat.
von mourice.w am 04.11.2014
Etwa zur gleichen Zeit, nachdem Publius Crassus in Aquitanien angekommen war (was, wie bereits erwähnt, sowohl in Bezug auf seine Größe als auch auf seine Bevölkerung als ein Drittel Galliens betrachtet werden sollte), erkannte er, dass er in einem Gebiet kämpfen würde, in dem der Befehlshaber Lucius Valerius Praeconinus vor nur wenigen Jahren nach der Niederlage seines Heeres getötet worden war und aus dem der Prokonsul Lucius Manlius nach dem Verlust seines Trosses entkommen war. Er wusste, dass er außergewöhnliche Vorsicht walten lassen musste.
von willi.b am 17.11.2016
Etwa zur gleichen Zeit, als Publius Crassus in Aquitanien ankam - eine Region, die, wie zuvor erwähnt, sowohl durch die Breite ihrer Gebiete als auch durch die Menge ihrer Bewohner als ein Drittel Galliens einzuschätzen ist - erkannte er, dass er Krieg in jenen Gebieten führen musste, wo wenige Jahre zuvor Lucius Valerius Praeconinus, der Legat, mit zurückgeschlagenem Heer getötet worden war und von wo Lucius Manlius, der Prokonsul, nach Verlust seiner Ausrüstung geflohen war. Er verstand, dass er keine mittelmäßige Sorgfalt walten lassen durfte.