Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  055

His cum funes qui antemnas ad malos destinabant comprehensi adductique erant, navigio remis incitato praerumpebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.8833 am 16.09.2016
Als diese Seile, die die Rahen an den Masten befestigten, ergriffen und angezogen worden waren, wurde das Schiff mit Rudern vorangetrieben und die Seile wurden abgerissen.

von yannik.908 am 30.12.2023
Die Seile, die die Rahen an den Masten befestigten, wurden gepackt und straff gezogen, dann rissen sie, als das Schiff mit Ruderkraft vorwärts schoss.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adductique
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
antemnas
antemna: EN: yard of a ship
comprehensi
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
destinabant
destinare: bestimmen, beschließen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
funes
funis: Seil, Tau, Leine
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
incitato
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
navigio
navigium: Schiff, Floß, Wasserfahrzeug, ship
praerumpebantur
praerumpere: vorn abbrechen
adductique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remis
remus: Remus, Ruder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum