Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  049

Statim, ut par fuit, iussu eius homines qui fuerant nominati comprehensi sunt adductique lilybaeum; domino denuntiatum est, causa dicta, damnati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.853 am 10.01.2022
Sofort, wie zu erwarten war, wurden die Männer, die identifiziert worden waren, auf seinen Befehl hin verhaftet und nach Lilybaeum gebracht. Ihr Herr wurde informiert, ein Gerichtsverfahren wurde durchgeführt, und sie wurden für schuldig befunden.

von annalena.915 am 14.08.2017
Sofort, wie es sich gebührte, wurden auf seinen Befehl die namentlich genannten Männer ergriffen und nach Lilybaeum gebracht; dem Herrn wurde Mitteilung gemacht, nach Anhörung der Sache wurden sie verurteilt.

Analyse der Wortformen

adductique
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
que: und
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
comprehensi
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
denuntiatum
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
lilybaeum
lilybaeum: Marsala
nominati
nominare: nennen, ernennen
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum