Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  054

Una erat magno usui res praeparata a nostris, falces praeacutae insertae adfixaeque longuriis, non absimili forma muralium falcium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper.c am 12.12.2016
Eine Sache von großem Nutzen wurde von unseren Männern vorbereitet: Haken mit scharfen Enden, die in Stangen eingesetzt und befestigt wurden, nicht unähnlich der Form von Belagungshaken.

von gustav827 am 01.09.2022
Es gab eine besonders nützliche Vorrichtung, die unsere Männer vorbereitet hatten: zugespitzte Haken, an lange Stangen angebracht und befestigt, in einer Bauart ähnlich den Haken, die in der Belagerungskriegsführung verwendet werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absimili
absimilis: unähnlich, abweichend, dissimilar
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falces
falx: Sense, Sichel
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
insertae
inserere: hineinstecken, hineinstecken
longuriis
longurium: EN: long pole
longurius: lange Latte
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
muralium
muralis: Mauerhaken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
praeacutae
praeacutus: vorn zugespitzt, pointed
praeparata
praeparare: vorbereiten, rüsten
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum