Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  054

Postridie eius diei caesar, prius quam se hostes ex terrore ac fuga reciperent, in fines suessionum, qui proximi remis erant, exercitum duxit et magno itinere confecto ad oppidum noviodunum contendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.825 am 02.04.2018
Am Tag nach jenem Tag führte Caesar, bevor sich die Feinde von Schrecken und Flucht erholen konnten, das Heer in die Gebiete der Suessionen, die den Remern am nächsten waren, und nach einem großen Marsch eilte er zur Stadt Noviodunum.

von emir941 am 07.12.2021
Am Tag nach jenem Tag führte Caesar, bevor sich die Feinde von Schrecken und Flucht erholen konnten, das Heer in die Gebiete der Suessionen, die den Remern am nächsten waren, und nach einer großen Wegstrecke eilte er zur Stadt Noviodunum.

von lillie.864 am 06.02.2021
Am nächsten Tag führte Caesar, bevor sich die Feinde von ihrem Schrecken und ihrer Flucht erholen konnten, sein Heer in das Gebiet der Suessiones, die die nächsten Nachbarn der Remi waren. Nach einem beschwerlichen Marsch eilte er schnell zur Stadt Noviodunum.

von lijas.823 am 18.03.2014
Am nächsten Tag, bevor sich der Feind von Panik und Flucht erholen konnte, führte Caesar sein Heer in das Gebiet der Suessiones, die die nächsten Nachbarn der Remi waren. Nach einem beschwerlichen Marsch eilte er zur Stadt Noviodunum.

Analyse der Wortformen

Postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
diei
dies: Tag, Datum, Termin
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
terrore
terror: Schrecken, Furcht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
reciperent
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reciperare: EN: restore, restore to health
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
proximi
proximus: der nächste
remis
remus: Remus, Ruder
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
confecto
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confectus: erschöpft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
noviodunum
noviodunum: Nouan
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum