Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  053

Ita sine ullo periculo tantam eorum multitudinem nostri interfecerunt quantum fuit diei spatium; sub occasum solis sequi destiterunt seque in castra, ut erat imperatum, receperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila9989 am 15.12.2018
Und so töteten unsere Truppen den ganzen Tag über große Mengen von ihnen ohne jegliches Risiko für sich selbst; sie beendeten die Verfolgung bei Sonnenuntergang und kehrten gemäß Befehl ins Lager zurück.

von conradt.967 am 15.04.2016
So töteten unsere Männer ohne jegliche Gefahr eine so große Menge von ihnen, wie es der Zeitraum des Tages war; gegen Sonnenuntergang hörten sie auf zu verfolgen und zogen sich, wie befohlen, in das Lager zurück.

von mustafa.9937 am 26.04.2015
Und so töteten unsere Truppen im Verlauf des ganzen Tages ohne jegliches Risiko für sich selbst eine große Zahl des Feindes; bei Sonnenuntergang beendeten sie die Verfolgung und kehrten, wie befohlen, ins Lager zurück.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ullo
ullus: irgendein
periculo
periculum: Gefahr
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
interfecerunt
interficere: umbringen, töten
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
diei
dies: Tag, Datum, Termin
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sub
sub: unter, am Fuße von
occasum
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
solis
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
destiterunt
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum