Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  110

Interim milites legionum duarum quae in novissimo agmine praesidio impedimentis fuerant, proelio nuntiato, cursu incitato in summo colle ab hostibus conspiciebantur, et t· labienus castris hostium potitus et ex loco superiore quae res in nostris castris gererentur conspicatus x· legionem subsidio nostris misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
duarum
duo: zwei, beide
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
novissimo
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
nuntiato
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
incitato
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
colle
collus: Hals, Nacken
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
ab
ab: von, durch, mit
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
conspiciebantur
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
et
et: und, auch, und auch
t
t:
labienus
labia: EN: lip
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
gererentur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
conspicatus
conspicari: erblicken, sehen
x
X: 10, zehn
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum