Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (II)  ›  111

Qui cum ex equitum et calonum fuga quo in loco res esset quantoque in periculo et castra et legiones et imperator versaretur cognovissent, nihil ad celeritatem sibi reliqui fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Lasse am 19.07.2014
Als sie von der Flucht der Kavallerie und Lagerdiener erfuhren, wie ernst die Lage war und welch große Gefahr dem Lager, den Legionen und dem Befehlshaber drohte, ließen sie keine Anstrengung aus, um sich so schnell wie möglich zu bewegen.

von fritz.b am 13.07.2022
Als sie von der fliehenden Kavallerie und den Dienern über die Lage und die ernsthafte Gefahr erfuhren, die dem Lager, den Legionen und dem Befehlshaber drohte, unterließen sie nichts, um sich so schnell wie möglich zu bewegen.

von Alexandra am 07.06.2014
Als sie aus der Flucht der Reiter und Diener erfahren hatten, in welcher Lage sich die Dinge befanden und in welch großer Gefahr sich das Lager, die Legionen und der Imperator befanden, machten sie sich keine Gedanken an Zögern und setzten sich unverzüglich in Bewegung.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
calonum
calo: Troßknecht, herablassen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quantoque
quantus: wie groß
quanto: um wie viel
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
periculo
periculum: Gefahr
et
et: und, auch, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
et
et: und, auch, und auch
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
et
et: und, auch, und auch
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
versaretur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
cognovissent
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
nihil
nihil: nichts
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
celeritatem
celeritas: Schnelligkeit
sibi
sibi: sich, ihr, sich
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum