Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  260

Ut ipsi concedi non oporteret, si in nostros fines impetum faceret, sic item nos esse iniquos, quod in suo iure se interpellaremus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.q am 20.08.2013
Ebenso wenig, wie es ihm hätte zugestanden werden sollen, wenn er einen Angriff auf unsere Gebiete unternommen hätte, waren wir ebenso ungerecht, weil wir ihn in seiner Rechtsprechung unterbrachen.

von layla.y am 20.06.2021
Wie wir nicht dulden würden, dass er unser Territorium angreift, so waren wir unvernünftig, indem wir seine Autorität in seinem eigenen Herrschaftsbereich störten.

Analyse der Wortformen

ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
concedi
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
non
non: nicht, nein, keineswegs
oporteret
oportere: beauftragen
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
nos
nos: wir, uns
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iniquos
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
interpellaremus
interpellare: jemanden in die Rede fallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum