Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  163

Cum his haeduos eorumque clientes semel atque iterum armis contendisse; magnam calamitatem pulsos accepisse, omnem nobilitatem, omnem senatum, omnem equitatum amisisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo.a am 26.03.2020
Die Haedui und ihre Klienten hatten mehr als einmal Kämpfe mit ihnen ausgetragen; nachdem sie besiegt worden waren, hatten sie ein schreckliches Unglück erlitten und dabei ihren gesamten Adel, ihren ganzen Senat und ihre gesamte Kavallerie verloren.

von annie901 am 16.05.2024
Mit diesen hatten die Haedui und ihre Klienten ein- und mehrmals mit Waffen gekämpft; geschlagen hatten sie eine große Niederlage erlitten, den gesamten Adel, den gesamten Senat, die gesamte Reiterei hatten sie verloren.

Analyse der Wortformen

accepisse
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
amisisse
amittere: aufgeben, verlieren
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
calamitatem
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
clientes
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
contendisse
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
equitatum
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
haeduos
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nobilitatem
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
pulsos
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
senatum
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum