Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  158

Ne illud quidem videtis, quam omnem invidiam maiores nostri dominis, omnem contumeliam servis detraxerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marwin.856 am 08.12.2019
Du siehst nicht einmal, wie unsere Vorfahren allen Groll von den Herren und alle Beleidigung von den Sklaven genommen haben.

von joana.965 am 23.07.2021
Ihr bemerkt nicht einmal, wie unsere Vorfahren sowohl die Verbitterung gegenüber den Herren als auch die Erniedrigung der Sklaven vollständig beseitigt haben.

Analyse der Wortformen

contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
detraxerint
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum