Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (4)  ›  159

Dominum patrem familiae appellaverunt, servos quod etiam in mimis adhuc durat familiares; instituerunt diem festum, non quo solo cum servis domini vescerentur, sed quo utique; honores illis in domo gerere, ius dicere permiserunt et domum pusillam rem publicam esse iudicaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
appellaverunt
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
gerere
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
domo
domare: bezwingen, zähmen
Dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
durat
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
familiares
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
festum
festum: Festtag, Festtag, EN: holiday
festus: festlich, feierlich, EN: festive, joyous
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituerunt
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
iudicaverunt
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
mimis
mima: Schauspielerin
mimus: Schauspieler im Mimus, EN: mime
non
non: nicht, nein, keineswegs
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
permiserunt
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pusillam
pusillus: winzig, EN: tiny, wee, very small (amount/degree/extent), EN: petty, trifling, insignificant
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servos
servus: Diener, Sklave
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
vescerentur
vesci: ernähren, essen, genießen
utique
utique: und wie, EN: certainly, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum