Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  801

Etiam hercule illud in syracusanis merito reprehenderetur, si, cum diem festum ludorum de fastis suis sustulissent celeberrimum et sanctissimum, quod eo ipso die syracusae a marcello captae esse dicuntur, idem diem festum verris nomine agerent, cum iste a syracusanis quae ille calamitosus dies reliquerat ademisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.n am 28.12.2021
Herrgott, die Syrakusaner hätten wahrlich Tadel verdient, wenn sie dies täten: Sie strichen ihr wichtigstes und heiligsstes Fest aus ihrem Kalender, weil Syrakus an diesem Tag von Marcellus erobert wurde, und würden dasselbe Fest dann zu Ehren von Verres feiern - obwohl er ihnen das Wenige geraubt hatte, was jener verhängnisvolle Tag ihnen noch gelassen hatte.

von monika.u am 07.09.2019
Beim Herkules, jene Sache bei den Syrakusanern wäre wahrlich zu tadeln, wenn sie, nachdem sie den berühmtesten und heiligsten Festtag der Spiele aus ihren Kalendern entfernt hatten, weil an jenem Tag Syrakus angeblich von Marcellus erobert wurde, denselben Festtag im Namen von Verres feiern würden, nachdem dieser von den Syrakusanern das weggenommen hätte, was jener unheilvolle Tag übrig gelassen hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ademisset
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
calamitosus
calamitosus: verheerend, elend
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
celeberrimum
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, celebrated, renowned, frequent
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diem
dies: Tag, Datum, Termin
die
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fastis
fastus: Hochmut, Dünkel, Arroganz
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
festum
festum: Festtag, Festtag
festus: festlich, feierlich, joyous
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
marcello
marca: Mark
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquerat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reprehenderetur
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
sanctissimum
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sustulissent
sufferre: ertragen, aushalten
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
syracusanis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
sustulissent
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
verris
werra: Verwirrung
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum