Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  819

At videte hominis impudentiam atque adrogantiam, iudices, qui non solum verria haec turpia ac ridicula ex heracli pecunia constituerit, verum etiam marcellia tolli imperarit, ut ei sacra facerent quotannis cuius opera omnium annorum sacra deosque patrios amiserant, eius autem familiae dies festos tollerent per quam ceteros quoque festos dies recuperarant.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana.b am 26.07.2013
Seht die schamlose Anmaßung dieses Mannes, Richter! Nicht zufrieden damit, Heraclius' Geld zu verwenden, um diese beschämenden und absurden Feste zu seinen Ehren zu errichten, befahl er sogar die Abschaffung der Marcellus-Feste. So müssen sie nun jährliche Zeremonien für den Mann abhalten, der sie den Verlust ihrer traditionellen religiösen Zeremonien und angestammten Götter verursachte, während sie gleichzeitig die Feiern der Familie aufgeben, die ihnen tatsächlich geholfen hatte, ihre anderen Feste wiederherzustellen.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
videte
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
impudentiam
impudentia: Unverschämtheit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
adrogantiam
adrogantia: EN: insolence, arrogance, conceit, haughtiness
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
verria
verres: Eber, Wildschwein
verrere: kehren, fegen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
turpia
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ridicula
ridicula: EN: small wooden stake for supporting vines
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
constituerit
constituere: beschließen, festlegen
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
tolli
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
imperarit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, yearly
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
deosque
deus: Gott
que: und
patrios
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
amiserant
amittere: aufgeben, verlieren
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
dies
dies: Tag, Datum, Termin
festos
festus: festlich, feierlich, joyous
tollerent
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
per
per: durch, hindurch, aus
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ceteros
ceterus: übriger, anderer
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
festos
festus: festlich, feierlich, joyous
dies
dies: Tag, Datum, Termin
recuperarant
recuperare: wiedererlangen, zurückholen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum