Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  162

Horum primo circiter milia xv rhenum transisse; postea quam agros et cultum et copias gallorum homines feri ac barbari adamassent, traductos plures; nunc esse in gallia ad c et xx milium numerum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat.855 am 02.11.2013
Von diesen überquerten zunächst etwa fünfzehntausend den Rhein; nachdem wilde und barbarische Menschen die Felder, die Zivilisation und die Ressourcen der Gallier liebgewonnen hatten, wurden mehr übergesetzt; jetzt sind sie in Gallien bis zu einhundertzwanzigtausend an der Zahl.

Analyse der Wortformen

Horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
xv
XV: 15, fünfzehn
rhenum
rhenus: Rhein
transisse
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
postea
postea: nachher, später, danach
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
et
et: und, auch, und auch
cultum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
et
et: und, auch, und auch
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
homines
homo: Mann, Mensch, Person
feri
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
barbari
barbare: EN: in a foreign language
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
adamassent
adamare: liebgewinnen
traductos
traducere: hinüberführen, übersetzen
plures
plus: mehr
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
gallia
gallia: Gallien
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
c
C: 100, einhundert
et
et: und, auch, und auch
xx
XX: 20, zwanzig
milium
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum