Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  157

Ea re permissa diem concilio constituerunt et iure iurando ne quis enuntiaret, nisi quibus communi consilio mandatum esset, inter se sanxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.u am 16.01.2022
Nachdem dies erlaubt worden war, setzten sie einen Termin für die Versammlung fest und verpflichteten sich durch einen Eid, dass niemand etwas offenbaren würde, es sei denn, diejenigen, die durch ihren gemeinsamen Beschluss offiziell ermächtigt waren.

von kevin933 am 26.12.2015
Nachdem dies gestattet worden war, bestimmten sie einen Tag für einen Rat und beschworen bei Eid unter sich, dass niemand etwas offenbaren solle, es sei denn jene, denen es durch gemeinsamen Beschluss aufgetragen worden war.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
permissa
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
concilio
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
constituerunt
constituere: beschließen, festlegen
et
et: und, auch, und auch
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurando
iurare: schwören
jurandum: EN: oath
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
enuntiaret
enuntiare: verkünden, verraten, aufdecken
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sanxerunt
sancire: heiligen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum