Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  536

His tum cognitis rebus amici regis, qui propter aetatem eius in procuratione erant regni, sive timore adducti, ut postea praedicabant, sollicitato exercitu regio ne pompeius alexandriam aegyptumque occuparet, sive despecta eius fortuna, ut plerumque in calamitate ex amicis inimici exsistunt, his, qui erant ab eo missi, palam liberaliter responderunt eumque ad regem venire iusserunt; ipsi clam consilio inito achillam, praefectum regium, singulari hominem audacia, et l· septimium, tribunum militum, ad interficiendum pompeium miserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
tum
tum: da, dann, darauf, damals
cognitis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
amici
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amici: Freund
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
procuratione
procuratio: Besorgung
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sive
sive: oder wenn ...
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
adducti
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
postea
postea: nachher, später, danach
praedicabant
praedicare: öffentlich ausrufen
sollicitato
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
regio
regius: königlich
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
alexandriam
alexandria: EN: Alexandria
aegyptumque
aegyptus: EN: Egypt
que: und
occuparet
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
sive
sive: oder wenn ...
despecta
despectus: Aussicht, Verachtung
despectare: EN: look over/down at, survey
despicere: verachten, herabblicken
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
inimici
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
exsistunt
exsistere: hervorgehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
liberaliter
liberaliter: höflich, liebenswürdig, gnädig, gütig
responderunt
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
regem
rex: König
venire
venire: kommen
iusserunt
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
inito
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
achillam
achillas: EN: Achillas
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
regium
regius: königlich
rex: König
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
et
et: und, auch, und auch
l
L: 50, fünfzig
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
interficiendum
interficere: umbringen, töten
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum