Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  537

Ab his liberaliter ipse appellatus et quadam notitia septimii productus, quod bello praedonum apud eum ordinem duxerat, naviculam parvulam conscendit cum paucis suis: ibi ab achilla et septimio interficitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif8828 am 04.06.2022
Nachdem sie ihn höflich begrüßt hatten und er Septimius erkannte, der während des Krieges gegen die Piraten unter ihm als Offizier gedient hatte, bestieg er mit einigen seiner Gefolgsleute ein kleines Boot. Dort ermordeten ihn Achilla und Septimius.

von dana.8894 am 13.12.2016
Von diesen freundlich angesprochen und durch eine gewisse Bekanntschaft mit Septimius vorgebracht, weil er im Piratenkampf eine Einheit unter ihm geführt hatte, bestieg er ein kleines Boot mit wenigen seiner Männer: dort wird er von Achilla und Septimius getötet.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
liberaliter
liberaliter: höflich, liebenswürdig, gnädig, gütig
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
appellatus
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
et
et: und, auch, und auch
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
notitia
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
productus
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
duxerat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
naviculam
navicula: Kahn
parvulam
parvulus: sehr klein, very young, childhood
conscendit
conscendere: besteigen, besteigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ab
ab: von, durch, mit
achilla
achillas: EN: Achillas
et
et: und, auch, und auch
septimio
miare: EN: make water, urinate
sepire: umgeben, umhüllen
interficitur
interficere: umbringen, töten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum