Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  245

Ubi eo ventum est, caesar initio orationis sua senatusque in eum beneficia commemoravit, quod rex appellatus esset a senatu, quod amicus, quod munera amplissime missa; quam rem et paucis contigisse et pro magnis hominum officiis consuesse tribui docebat; illum, cum neque aditum neque causam postulandi iustam haberet, beneficio ac liberalitate sua ac senatus ea praemia consecutum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
senatusque
que: und
senatus: Senat
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
commemoravit
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rex
rex: König
appellatus
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
senatu
senatus: Senat
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
amplissime
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
contigisse
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
et
et: und, auch, und auch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
consuesse
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
tribui
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
docebat
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
aditum
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
postulandi
postulare: fordern, verlangen
iustam
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
senatus
senatus: Senat
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
consecutum
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum