Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  052

Sed re nova perturbatus maioribus itineribus apolloniam petere coepit, ne caesar orae maritimae civitates occuparet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.929 am 16.02.2015
Von dieser neuen Entwicklung beunruhigt, eilte er mit Eilmärschen nach Apollonia, um zu verhindern, dass Caesar die Küstenstädte eroberte.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
perturbatus
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
coepit
coepere: anfangen, beginnen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
maritimae
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
occuparet
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum