Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  517

Isdem fere temporibus c· cassius cum classe syrorum et phoenicum et cilicum in siciliam venit, et cum esset caesaris classis divisa in duas partes, dimidiae parti praeesset p· sulpicius praetor ad vibonem, dimidiae m· pomponius ad messanam, prius cassius ad messanam navibus advolavit, quam pomponius de eius adventu cognosceret, perturbatumque eum nactus nullis custodiis neque ordinibus certis, magno vento et secundo completas onerarias naves taeda et pice et stuppa reliquisque rebus, quae sunt ad incendia, in pomponianam classem immisit atque omnes naves incendit xxxv, e quibus erant xx constratae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
c
C: 100, einhundert
cassius
cassius: EN: Cassius, Roman gens
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
syrorum
syrus: EN: Syrian, of Syria, native of Syria
et
et: und, auch, und auch
phoenicum
phoenix: der Phönix, der Phönix, a fabulous bird of Arabia
et
et: und, auch, und auch
cilicum
cilium: EN: upper eyelid
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
siciliam
sicilia: Sizilien
venit
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
divisa
dividere: teilen, trennen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
duas
duo: zwei, beide
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
dimidiae
dimidia: Hälfte, halb
dimidius: halb
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
praeesset
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
p
p:
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vibonem
bibo: einsaugen, trinken, einsaugen, tippler, drunkard
dimidiae
dimidia: Hälfte, halb
dimidius: halb
m
M: 1000, eintausend
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
messanam
metere: ernten
nam: nämlich, denn
messis: Ernte
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
cassius
cassius: EN: Cassius, Roman gens
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
messanam
metere: ernten
nam: nämlich, denn
messis: Ernte
navibus
navis: Schiff
advolavit
advolare: herbeieilen, dash to (w/DAT or ad + ACC), hasten towards
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
de
de: über, von ... herab, von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
cognosceret
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
perturbatumque
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
que: und
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
vento
venire: kommen
ventus: Wind
et
et: und, auch, und auch
secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
completas
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
onerarias
onerarius: lasttragend
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
taeda
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
et
et: und, auch, und auch
pice
picus: Specht
pix: Pech, tar
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
et
et: und, auch, und auch
stuppa
stuppa: Werg, coarse flax
reliquisque
que: und
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
immisit
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
incendit
incendere: anzünden, anfeuern
xxxv
XXXV: 35, fünfunddreißig
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
xx
XX: 20, zwanzig
constratae
consternere: streuen, übersäen, bedecken
constratus: EN: flat, plane

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum